sexta-feira, 13 de fevereiro de 2009

Paraolímpicos

Sempre utilizei a palavra paraolímpicos pela simples razão de me parecer a forma mais correcta de a dizer e escrever, atendendo ao próprio significado da palavra. Mas, já por várias vezes, nos comentários, me têm corrigido e de maneiras diferentes. Que se diz paralímpicos, escreveram uns, que se diz parolímpicos escreveram outros. Se esta última forma me parece nem sequer existir, por nada significar, já aquela, derivada do inglês, me parece uma forma errada de nos referirmos ao que efectivamente queremos referir. Errada quer na adaptação para português, quer mesmo na própria língua inglesa, mas quem sou eu para me referir à língua de Shakespeare. Por isso não direi estarmos em presença de outra bestialidade inglesa, deixo isso para o grande Mestre. Respeitando as palavras e os seus significados, nem “para” nem “olímpicos” devem ser amputadas. Retira-lhe o significado.
Aqui pode encontrar uma explicação mais pormenorizada.

Sem comentários: